線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 13:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你們既是找基督在我內說話的憑據,他對于你們,不是軟弱的,乃是有能力的。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們既然要我證明是基督藉著我說話,就當知道,基督處理你們這類的事絕不軟弱,祂在你們當中充滿能力。

參見章節

新譯本

因為你們在找基督藉著我說話的憑據。基督對你們不是軟弱的,相反地,在你們身上是有能力的。

參見章節

中文標準譯本

這是因為你們尋找基督在我裡面說話的憑證。基督對你們並不是軟弱的;相反,他在你們中間是有大能的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們既然尋求基督在我裏面說話的憑據,我必不寬容。因為,基督在你們身上不是軟弱的,在你們裏面是有大能的。

參見章節

新標點和合本 神版

你們既然尋求基督在我裏面說話的憑據,我必不寬容。因為,基督在你們身上不是軟弱的,在你們裏面是有大能的。

參見章節

和合本修訂版

因為你們想求證基督是否藉著我說話。基督對你們並不是軟弱的,而是在你們裏面大有能力的。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 13:3
14 交叉參考  

原來不是你們自己說話,乃是你們(聖)父的「聖」神,在你們內裏說話。


因為我將賞給你們口才,明智,叫你們一總的仇敵,都辯不住,駁不倒你們。


到底照我的意見,他若這樣守着,更是有福的。我想我也有天主聖神。


我保祿,就是那當面,在你們當中的時候,看似卑微的;遠離時候,卻又待你們勇敢,我如今,因基督的良善並溫和,懇求你們。


蓋因我們打仗的兵器,不是從肉軀來的,乃是從天主來的,有能力的,可以攻破堅固的營壘。


我為宗徒的憑據,已經在你們當中,因着時時處處的忍耐,及聖跡,靈異奇能,顯明出來。


你們寛免誰什麼,我也寛免誰什麼;我若寛免了,這所寛免的,乃是為你們,並在基督面前寛免的;


為這樣的人,大多數既這樣責罰了他,也就夠了;


天主能夠多多賞給你們各樣恩典,叫你們常事事足用,可以多多行各樣善事。