線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 16:5 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

我不久往你們那裏去,但是先要巡行馬其頓,因為馬其頓我是必該經過的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我正打算從馬其頓經過,過了馬其頓,我就去探望你們。

參見章節

新譯本

我現在正要路過馬其頓。過了馬其頓,我就會到你們那裡去。

參見章節

中文標準譯本

我經過馬其頓省以後,就會到你們那裡去——因為我要經過馬其頓省——

參見章節

新標點和合本 上帝版

我要從馬其頓經過;既經過了,就要到你們那裏去,

參見章節

新標點和合本 神版

我要從馬其頓經過;既經過了,就要到你們那裏去,

參見章節

和合本修訂版

我想穿越馬其頓;我經過了馬其頓後,就到你們那裏去,

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 16:5
6 交叉參考  

這事完了,保祿因着聖神,拿定主意,要經過馬其頓,及亞該亞,往耶路撒冷去,說:「我到了那裏,後來還要看看羅馬。」


因為馬其頓及亞該亞甘願湊出一項捐款,給耶路撒冷聖徒中的貧人。


倘若值得我去,他們就伴同我一齊去。


到底主若願意,我不久,必要往你們那裏去;也要知道,不是那些驕傲自大的人的言語,乃是他們的能力;