Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 16:5 - 新標點和合本 上帝版

5 我要從馬其頓經過;既經過了,就要到你們那裏去,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 我正打算從馬其頓經過,過了馬其頓,我就去探望你們。

參見章節 複製

新譯本

5 我現在正要路過馬其頓。過了馬其頓,我就會到你們那裡去。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 我經過馬其頓省以後,就會到你們那裡去——因為我要經過馬其頓省——

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 我要從馬其頓經過;既經過了,就要到你們那裏去,

參見章節 複製

和合本修訂版

5 我想穿越馬其頓;我經過了馬其頓後,就到你們那裏去,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

5 我現在正要路過馬其頓。我訪問了馬其頓以後,就到你們那裡去。

參見章節 複製




哥林多前書 16:5
6 交叉參考  

這些事完了,保羅心裏定意經過了馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去;又說:「我到了那裏以後,也必須往羅馬去看看。」


因為馬其頓和亞該亞人樂意湊出捐項給耶路撒冷聖徒中的窮人。


若我也該去,他們可以和我同去。


然而,主若許我,我必快到你們那裏去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。


跟著我們:

廣告


廣告