線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:29 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

因為誰若不堪的樣子,吃了嗑了,便是吃嗑自己的罪案,不分辨是主的身體。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為人若不顧這是主的身體,隨便吃喝,就是自招審判。

參見章節

新譯本

因為那吃喝的人,如果不辨明是主的身體,就是吃喝定在自己的身上的罪了。

參見章節

中文標準譯本

因為那吃喝的人,如果不分辨主的身體,就是吃喝對自己的懲罰了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為人吃喝,若不分辨是主的身體,就是吃喝自己的罪了。

參見章節

新標點和合本 神版

因為人吃喝,若不分辨是主的身體,就是吃喝自己的罪了。

參見章節

和合本修訂版

因為人吃喝,若不分辨是主的身體,他的吃喝就是定自己的罪了。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:29
11 交叉參考  

人子來,也吃也嗑,你們又說:是一個好吃好嗑的人,是稅司及罪人的朋友。


所以誰抗違權柄,就是抗違天主的定命;那抗違的,必惹天主降罰於他們。


謝了恩,就捭開說:「你們拿起來吃,這就是我的身體,將要為你們交付的;你們應當行此,為記念我」。


所以無論是誰,若不堪的樣子,吃這餅,嗑這爵,便是冒犯主體主血的罪人。


所以人先當省察自己,然後再吃這餅,嗑這爵。


因此,你們當中才有許多病的,弱的,許多死的。


惟獨成全之人,才能吃乾糧;他們的心思,因為習慣分別善惡,已經習練出來。


我的弟兄們,你們為師傅的,不要人多,因為知道我們要受更重的審判。


我的弟兄們,還有更要緊的一條,是不可發誓,也不指天發誓,也不指地發誓;不拘什麼誓,都不要發。你們的話:是就說是,非就說非,免得你們落在審判案下。