線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 7:24 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

見他們有一個被欺負的,梅瑟就保護他,打死那個埃及人,為被欺負的那個人報了仇。

參見章節

更多版本

當代譯本

他到了他們那裡,看見一個埃及人正在欺負以色列人,就打抱不平,殺了那個埃及人。

參見章節

新譯本

當他看見有一個人受欺負,就去護衛,為那受屈的抱不平,打死了那個埃及人。

參見章節

中文標準譯本

他看見一個同胞受欺負,就去衛護他,為那受壓迫的人報仇,打死了那個埃及人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

到了那裏,見他們一個人受冤屈,就護庇他,為那受欺壓的人報仇,打死了那埃及人。

參見章節

新標點和合本 神版

到了那裏,見他們一個人受冤屈,就護庇他,為那受欺壓的人報仇,打死了那埃及人。

參見章節

和合本修訂版

他見他們中的一個人受冤屈,就庇護他,為那被壓迫的人報仇,打死了那埃及人。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 7:24
7 交叉參考  

幾時滿了四十歲,他心裏起意,要去望看自己的弟兄們以色列人。


他只想那些弟兄們,可以明白天主是要藉他的手救拔他們;他們卻是不明白。


難道你要殺我,如同你昨天殺那個埃及人一樣麼?