線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 11:6 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

我定睛觀看,見裏面有地上四足的牲畜,野獸,又有蛇蟲,及天空的飛鳥。

參見章節

更多版本

當代譯本

我仔細一看,見裡面有四腳的牲畜、野獸、爬蟲和飛禽。

參見章節

新譯本

我定睛觀察,看見裡面有地上的四足牲畜、走獸,還有昆蟲和天空的飛鳥。

參見章節

中文標準譯本

我注目觀看它,看見裡面有地上的四足動物、野獸、爬行動物和天空的飛鳥;

參見章節

新標點和合本 上帝版

我定睛觀看,見內中有地上四足的牲畜和野獸、昆蟲,並天上的飛鳥。

參見章節

新標點和合本 神版

我定睛觀看,見內中有地上四足的牲畜和野獸、昆蟲,並天上的飛鳥。

參見章節

和合本修訂版

我定睛觀看,見內中有地上四腳的牲畜、野獸、爬蟲和天上的飛鳥。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 11:6
6 交叉參考  

以後又用手放在他眼上,他就起頭看真了,復了原業,至于看什麼也看得清楚。


耶穌,把書一捲,還給管事人,就坐下。會堂的眾人,都注目看着他。


其中有一總四足的走獸,無足的蛇蟲,並天空的飛鳥。


「當時我在若伯城,祈禱之間,神魂超拔:看見一個器物,彷彿一大疋布,提着四角,從天上繫下來,到我跟前。


並聽見一個聲音給我說:伯多祿,起來,宰宰吃罷!


伯多祿及若望注目看着他說:「你看我們。」