線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 1:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

那時他們就從山上回了耶路撒冷。那山叫橄欖山;相近耶路撒冷,有一個罷工日的路程。

參見章節

更多版本

當代譯本

於是,他們從橄欖山回到耶路撒冷。橄欖山距離耶路撒冷不遠,約是安息日允許走的路程。

參見章節

新譯本

後來,他們從橄欖山回到耶路撒冷。那山靠近耶路撒冷,有一安息日可走的路程。

參見章節

中文標準譯本

於是他們從那叫做「橄欖園」的山上回到耶路撒冷。這山在耶路撒冷附近,有安息日允許走的路程。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一座山,名叫橄欖山,離耶路撒冷不遠,約有安息日可走的路程。當下,門徒從那裏回耶路撒冷去,

參見章節

新標點和合本 神版

有一座山,名叫橄欖山,離耶路撒冷不遠,約有安息日可走的路程。當下,門徒從那裏回耶路撒冷去,

參見章節

和合本修訂版

有一座山,名叫橄欖山,離耶路撒冷不遠,有安息日可行走的路程。那時,門徒從那裏回耶路撒冷去,

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 1:12
10 交叉參考  

他們既到了橄欖山那裏的白法熱已經離耶路撒冷近了,耶穌就打發兩個門徒,


你們當祈禱,為叫你們逃走的時候,不趕到冬天,或罷工的日子。


耶穌在橄欖山上坐下,門徒進前,密密的問他說:「請告訴我們,這事什麼時候來到?你降來及世界窮盡,有什麼先兆?」


他們念了聖詠,就出來往橄欖山去。


靠一座山,名叫橄欖的,有伯法熱及伯大尼亞;將到的時候,打發兩個門徒,


耶穌白日在殿裏教訓人,黑夜出城,在橄欖山過宿。


然後耶穌領他們出(城)外,到伯大尼亞那裏,舉手降福他們。


他們叩拜了他,就返回耶路撒冷,大大喜歡;


伯大尼亞離耶路撒冷不遠,約有五里。