線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 21:44 - 王元德《新式標點新約全書》

誰落在這石頭上,誰必跌得粉碎:這石頭落在誰的身上,誰必砸成塵土。

參見章節

更多版本

當代譯本

凡跌在這石頭上的人,都會粉身碎骨;這石頭落在誰身上,會把誰砸爛。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

誰跌倒在這塊石頭上,必跌得粉碎;這塊石頭落在誰身上,必把那人壓碎。』

參見章節

新譯本

誰跌在這石頭上,就必摔碎;這石頭掉在誰的身上,就必把他壓得粉碎。”

參見章節

中文標準譯本

那跌落在這石頭上的人,就將被破碎;這石頭落在誰的身上,就會把誰砸得稀爛。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」

參見章節

新標點和合本 神版

誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 21:44
22 交叉參考  

所以我告訴你們,上帝的國必從你們奪去,賜給那結果子的國民。


祭司長和法利賽人,聽見祂的比喻,就看出祂是指着他們說的。


人子必要去世,正如經上指着祂寫的:但賣人子的人有禍了!那人倒不如不生為妙。


眾人都回答說,祂的血歸到我們,和我們的子孫身上。


西面給祂們祝福,又對孩子的母親馬利亞說,這孩子被立,是要叫以色列中,許多人跌倒,許多人興起;又要作毀謗的話柄:


誰落在這石頭上,誰必跌得粉粉碎;這石頭落在誰的身上,誰必砸成塵土。


耶穌回答說,若不是從上頭賜給你的,你就毫無權柄抵抗我:所以把我交給你的那人,罪更大了。


如經上所記, 看哪,我在郇放一塊絆腳石,與跌人的磐石, 凡信祂的人,必不至於羞愧。


不許我們傳道給外邦人,使外邦人得救;常要充滿他們的罪惡,忿怒必臨到他們,達到極處。


又 作了絆腳的石頭,阻礙的磐石; 因為他們不順從,就在道上絆倒:他們這也是豫定的。