線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 15:31 - 王元德《新式標點新約全書》

甚至眾人都希奇:因為看見啞吧說話,殘疾痊愈,瘸子行走,瞎子看見:他們就歸榮耀給以色列的上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

眾人看見啞巴說話,殘疾的復原,瘸腿的走路,瞎眼的看見,都很驚奇,就讚美以色列的上帝。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

以致眾人看到啞巴說話,殘障復原,瘸子行走,盲人看見,都大為驚奇,讚美以色列的上帝。

參見章節

新譯本

群眾看見啞巴說話,殘廢的復原,瘸腿的行走,瞎眼的看見,就十分驚奇,於是頌讚以色列的 神。

參見章節

中文標準譯本

結果眾人看見聾啞的說話,殘疾的康復,瘸腿的行走,瞎眼的看見,都感到驚奇,就榮耀以色列的神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

甚至眾人都希奇;因為看見啞巴說話,殘疾的痊癒,瘸子行走,瞎子看見,他們就歸榮耀給以色列的上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

甚至眾人都希奇;因為看見啞巴說話,殘疾的痊癒,瘸子行走,瞎子看見,他們就歸榮耀給以色列的神。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 15:31
23 交叉參考  

有許多人到祂那裏,帶着瘸子,瞎子,啞吧,有殘疾的,和好些別的病人,都放在祂的腳前;祂就治好他們:


倘若你一隻手,或是一隻腳,叫你跌倒,就砍下來丟掉,你缺一隻手,或是一隻腳,進入永生,強如有兩隻手,或是兩隻腳,被丟在永火裏。


在殿裏有瞎子,瘸子,到祂跟前來;祂就治好他們。


耶穌聽見就希奇,對跟從的人說,我實在告訴你們,這樣大的信心,就是在以色列中,我也沒有遇見過。


他們出去的時候,有人帶着一個啞吧,是被鬼附的,來到耶穌跟前。


耶穌將鬼趕出去,啞吧就說出話來:眾人都希奇,說,在以色列中,從來沒有見過這樣的事。


但眾人看見,就懼怕,歸榮耀與上帝;因為上帝將這樣的權柄賜給人。


那人就起來,立刻拏著牀,當眾人面前出去了;以致眾人都驚奇,歸榮耀與上帝,說,我們從來沒有見過這樣的事。


眾人分外希奇,說,祂所作的事都好;甚至叫聾子聽見,叫啞吧說話。


倘若你一隻手叫你跌倒,就把牠砍下來:


你擺設筵席,倒要請那貧窮的,殘廢的,瘸腿的,瞎眼的:


那僕人來,把這些事都告訴了主人。家主就動怒,對僕人說,你快出去,到城裏,大街小巷,領那貧窮的,殘廢的,瞎眼的,瘸腿的來。


瞎子立刻看見了,就跟隨祂,榮耀上帝:眾人看見這事,就讚美上帝。


眾人都驚奇;歸榮耀與上帝,說,有大先知在我們中間興起來了;又說,上帝眷顧了祂的百姓。


所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說,你該將榮耀歸給上帝;我們知道這個人是罪人。