線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 6:48 - 王元德《新式標點新約全書》

看見門徒,因風不順,搖櫓甚苦,夜裏約在四更時分,祂在海面上行走,向門徒而來,似乎要走過去:

參見章節

更多版本

當代譯本

祂看見門徒在逆風中搖櫓,非常吃力。天將破曉的時候,祂從水面上朝門徒走去,想要從他們旁邊經過。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他看見門徒辛若地搖著槳,因為他們正好遇到逆風。 就在晚上四更時分,耶穌行過海面,朝他們那邊來,越過他們。

參見章節

新譯本

看見門徒辛辛苦苦地搖櫓,因為風不順。天快亮的時候,耶穌在海面上向他們走去,想要趕過他們。

參見章節

中文標準譯本

他看見門徒們由於逆風,划船非常艱苦。天快亮的時候,耶穌在湖面上行走,向他們而去,想要從他們旁邊走過去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

看見門徒因風不順,搖櫓甚苦。夜裏約有四更天,就在海面上走,往他們那裏去,意思要走過他們去。

參見章節

新標點和合本 神版

看見門徒因風不順,搖櫓甚苦。夜裏約有四更天,就在海面上走,往他們那裏去,意思要走過他們去。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 6:48
16 交叉參考  

那時船在海中,因風不順,被波浪搖撼。


但家主若知道幾更天有賊來,就必儆醒,不容人挖透房屋,這是你們所知道的。


所以你們要儆醒:因為你們不知道家主甚麼時候來,或晚上,或半夜,或鷄叫,或早晨;


到了晚上,船在海中,祂獨自在陸地上。


但他們看見祂在海面上行走,以為是個鬼怪,就喊叫起來;


或是二更天來,或是三更天來,看見僕人這樣,那僕人就有福了。


將近他們所去的村子;祂好像還要往前走。


這等人,不是從血氣生的,不是從情慾生的,也不是從人意生的,乃是從上帝生的。