線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 11:14 - 王元德《新式標點新約全書》

耶穌就對樹說,從今以後,永沒有人喫你的果子。祂的門徒也聽見了。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂對那棵樹說:「願今後無人再吃你的果子!」祂的門徒都聽見了這句話。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

於是,耶穌對樹說:「永遠再沒有人吃你的果子了!」他的門徒都聽見了。

參見章節

新譯本

耶穌對樹說:“永遠再沒有人吃你的果子了!”他的門徒也聽見了。

參見章節

中文標準譯本

於是他對那棵樹說:「永遠不再有任何人吃到你的果子了!」他的門徒都聽見了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌就對樹說:「從今以後,永沒有人吃你的果子。」他的門徒也聽見了。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌就對樹說:「從今以後,永沒有人吃你的果子。」他的門徒也聽見了。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 11:14
15 交叉參考  

看見路旁有一顆無花果樹,就走到跟前,尋不着甚麼,只有葉子:於是對樹說,你從今以後,永遠不結果子。那無花果樹立刻就枯乾了。


你們再聽一個比喻:有一個家主,栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裏面挖上一個壓酒池,造了一座樓,租給園戶,就往外國去了。


誰落在這石頭上,誰必跌得粉碎:這石頭落在誰的身上,誰必砸成塵土。


如今斧子已經放在樹根上:凡不結好果子的樹,就砍下來,丟在火裏。


凡不結好果子的樹,就砍下來,丟在火裏。


遠遠的看見一顆無花果樹,樹上有葉子,就往那裏去,或者在樹上可以找着甚麼:到了樹下,竟找不着甚麼,只有葉子;因為不是收無花果的時候。


他們到了耶路撒冷:耶穌進了殿,趕出殿裏作買賣的人,推倒兌換銀錢的人的桌子,和賣鴿子的人的凳子;


人若不常在我裏面,就像枝子丟在外面枯乾;人拾起來,扔在火裏燒了。


倘若他們因認識主,救主耶穌基督,得以脫離世上的污穢,後來又在其中被纏住,受制服,他們末後的景况,就比先前更不好了。


不義的,仍叫他不義:污穢的,仍叫他污穢:為義的,仍叫他為義:聖潔的,仍叫他聖潔。