線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 1:26 - 王元德《新式標點新約全書》

若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠心是徒然的。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,就是在自己欺騙自己,他的所謂虔誠也毫無價值。

參見章節

新譯本

如果有人自以為虔誠,卻不約束他的舌頭,反而自己欺騙自己,這人的虔誠是沒有用的。

參見章節

中文標準譯本

如果有人自以為是虔誠的,卻不克制自己的舌頭,反而欺騙自己的心,這個人的虔誠就是虛妄的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。

參見章節

新標點和合本 神版

若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。

參見章節

和合本修訂版

若有人自以為虔誠,卻不勒住自己的舌頭,反欺騙自己的心,這人的虔誠是徒然的。

參見章節
其他翻譯



雅各書 1:26
37 交叉參考  

他們將人的吩咐,當作道理教訓人, 即便拜我,也是枉然。


他們將人的吩咐,當作道理教訓人, 即便拜我,也是枉然。


所以你們應當小心怎樣聽:因為凡有的,還要加給他:凡沒有的,連他自以為有的,也要被奪去。


並且明顯我們是為上帝妄作見證的;因為我們見證上帝是叫基督復活了:如此死人若沒有復活,上帝也就沒有叫基督復活了。


並且你們若不是徒然相信,能以持守我所傳給你們的道,就必因這福音得救。


人不可自欺,你們中間若有人,在這世界自以為有智慧,倒不如變作愚拙,好成為有智慧的。


至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干;上帝不以外貌取人,我說,那些有名望的,並沒有加增我甚麼:


又知道所賜給我的恩典,那稱為柱石的雅各,磯法,約翰,就向我和巴拏巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裏去,他們往受割禮的人那裏去;


你們受苦如此之多,都是徒然的麼?難道果真是徒然的麼?


人若無有,自以為有,就是自欺。


污穢的言語,一句不可出口,只要說造就人輔助德行的善言,叫聽見的人得益處。


淫詞,妄語,和戲笑的話,都不相宜:總要說感謝的話。


你們的言語要常常帶着和氣,如同用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。


我親愛的弟兄們,這是你們所知道的;但你們各人,要快快的聽,慢慢的說,慢慢的動怒:


只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。


虛妄的人哪,你願意知道沒有工作的信心是死的麼?


因為, 凡愛生活,過好日子的, 應當禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話: