線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 3:8 - 王元德《新式標點新約全書》

不但如此,我也將萬事當作有損的;因我以認識我主基督耶穌為至寶,我為祂已經丟棄萬事,看作糞土,為要得着基督,

參見章節

更多版本

當代譯本

不但如此,我看萬事都毫無價值,因為認識我主基督耶穌是最寶貴的。我為祂失去了一切,我把失去的一切視為糞土,好得到基督,

參見章節

新譯本

不但這樣,我也把萬事當作是有損的,因為我以認識我主基督耶穌為至寶。為了他,我把萬事都拋棄了,看作廢物,為了要得著基督。

參見章節

中文標準譯本

不但如此,我甚至把一切都看做是損失,因為我把認識我主基督耶穌看為是至高無上的。我為基督耶穌損失了一切,而且把一切都看做是糞土,為要贏得基督,

參見章節

新標點和合本 上帝版

不但如此,我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看作糞土,為要得着基督;

參見章節

新標點和合本 神版

不但如此,我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看作糞土,為要得着基督;

參見章節

和合本修訂版

不但如此,我已把萬事當作是有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看作糞土,為要贏得基督,

參見章節
其他翻譯



腓立比書 3:8
53 交叉參考  

我主的母到我這裏來,這是從那裏得的呢?


但我若靠着上帝的能力趕鬼,這就是上帝的國臨到你們了。


到那日,你們就知道我在父裏面,你們在我裏面,我也在你們裏面。


你們若認識我,也必認識我的父:從今以後,你們認識祂,並且已經看見祂了。


他們要行這些事,是因為未曾認識父,也未曾認識我。


認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。


因為你所賜給我的道,我已經賜給他們;他們也領受了,又確實知道,我是從你出來,並信我為你所差來。


天使對她說,婦人,你為甚麼哭?她說,因為有人把我主挪了去,我不知道他們把祂放在那裏。


多馬對祂說,我的主,我的上帝。


但我不以性命為念,看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明上帝恩惠的福音。


我想現在的苦楚,若比起將來要顯於我們的榮耀,就不足介意了。


是高處,是低處,是別的受造之物,都不能叫我們與上帝在我們的主基督耶穌裏的愛分離。


因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督,並祂釘十字架。


不全是為我們說的麼?分明是為我們說的:因為耕種的,當存着希望耕種,打場的,也是指望得糧打場。


如此不信的人,被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀的福音的光照着他們,基督本是上帝的像。


那吩咐光從黑暗裏照出來的上帝,已經照在我們心裏,叫我們得知上帝榮耀的光,顯在耶穌基督的面上。


既然樂意將他兒子昭示在我心裏,叫我把他傳在外邦人中;我就沒有與血肉的人商量:


直等到我們眾人在信仰上同歸於一,認識上帝的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量:


基督耶穌的僕人保羅,和提摩太,寫信給腓立比,在基督耶穌裏的眾聖徒,和諸位監督,諸位執事:


使我認識祂,曉得祂復活的大能,並且曉得和祂一同受苦,效法祂的死;


這不是說,我已經得着了,已經完全了:我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶穌所以得着我的。


只是我先前以為與我有益的,我現在因基督都當作有損的。


我現在被澆奠,我離世的時候到了。


我們若將起初確實的信心,堅持到底,就在基督裏有分了:


所以祂在你們信的人中,顯為寶貴;但在那不信的人中, 匠人所棄的石頭, 卻作了房角的頭塊石頭。


願恩惠平安,因你們認識上帝和我們的主耶穌,多多加給你們;


祂的神能,已經將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己的榮耀和美德召我們的主;


你們若充充足足的有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上,不至於閒懶不結果子了。


你們郤要在我們的主救主耶穌基督的恩典和知識上長進。願榮耀歸給祂,從今直到永遠。阿們。


使你們與我們相交,我們乃是與父並祂兒子耶穌基督相交的:


他們從我們中間出去,郤不是屬我們的;若是屬我們的,就必繼續與我們同在:但他們出去,是要顯明他們如何不屬我們。


我們也知道上帝的兒子已經來到,並將智慧賜給我們,使我們知道祂是真實的,我們也在那位真實的裏面,就是在祂兒子耶穌基督裏面。這是真神,也是永生。