線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 2:30 - 王元德《新式標點新約全書》

因他為作基督的工夫,幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為他冒著生命危險彌補你們服侍我的不足之處,為了基督的工作幾乎喪命。

參見章節

新譯本

因他為了基督的工作,冒著生命的危險,差一點喪了命,為的是要補滿你們服事我不足的地方。

參見章節

中文標準譯本

因為他為了基督的工作,幾乎至死,冒了生命的危險,為要彌補你們服事我的缺乏。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因他為做基督的工夫,幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。

參見章節

新標點和合本 神版

因他為做基督的工夫,幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。

參見章節

和合本修訂版

因他為做基督的工作不顧性命,幾乎至死,為要補足你們供應我不夠的地方。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 2:30
15 交叉參考  

但我不以性命為念,看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明上帝恩惠的福音。


也為我的命,將自己的頸項,置之度外;不但我感謝他們,就是外邦的眾教會,也感謝他們:


這必朽壞的,總要變成不朽壞的;這必死的,總要變成不死的。


若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裏無所懼怕;因為他為主作工像我一樣:


司提反,和福徒拏都,並亞該古,到這裏來,我很喜歡:因為他們可以補滿你們待我不周之處。


我也甘心樂意,為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛麼?


這樣看來,死是在我們身上發動,生郤在你們身上發動。


我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。


他實在是病了,幾乎至死:然而上帝憐恤他;不但是憐恤他,也是憐恤我,免得我憂上加憂。


我靠主大大的喜樂,因為你們思念我的心,如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。


但我樣樣都有,並且有餘:我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的餽送,當作極美的馨香,為上帝所收納所喜悅的祭物。


我本來有意將他留下,在我為福音所受的捆鎖中,替你伺候我。


他們得勝的原因,是靠着羔羊的血,和他們所見證的道:又因為不愛惜自己的性命,直至於死。