線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 1:11 - 王元德《新式標點新約全書》

並靠着耶穌基督,結滿義果,叫榮耀稱讚歸與上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

並靠著耶穌基督結滿仁義的果子,使上帝得到榮耀與頌讚。

參見章節

新譯本

靠著耶穌基督結滿了公義的果子,使 神得著榮耀和讚美。

參見章節

中文標準譯本

並且充滿了那藉著耶穌基督而來的義行果子,歸於神的榮耀和稱讚。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並靠着耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸與上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

並靠着耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸與神。

參見章節

和合本修訂版

更靠著耶穌基督結滿仁義的果子,歸榮耀稱讚給上帝。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 1:11
34 交叉參考  

你們的光,也當這樣照在人前;叫人看見你們的好行為,就將榮耀歸給你們在天上的父。


不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存:使你們奉我的名,無論向父求甚麼,祂就賜給你們。


凡屬我不結果子的枝子,祂必剪除;凡結果子的,祂必修理乾淨,叫牠結果子更多。


你們多結果子,我父就因此得榮耀;你們也就是我的門徒了。


等我完了這事,把這善果向他們交付明白,我就要路過你們那裏,往士班雅去。


但現今你們既從罪裏得了釋放,作了上帝的奴僕,就有成聖的果子,那結局就是永生。


所以你們或喫或喝,無論作甚麼,都要為榮耀上帝而行。


那賜種給撒種的,賜糧給人喫的,必多給你們佈散的種子,又增添你們仁義的果子:


叫祂的榮耀,從我們這首先在基督裏有盼望的人,可以得着稱讚:


這聖靈是我們得基業的證據,直到上帝的家業被贖,使祂的榮耀得着稱讚。


我們原是祂的成績,在基督耶穌裏造成的,為要叫我們行善,就是上帝所豫定我們行的。


光明所結的果子,就是一切良善,公義,誠實,


我並不求甚麼餽送;所求的就是你們的果子,漸漸增多;歸在你們的賬上。


好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙祂喜悅,在一切善事上結果子,漸漸的多知道上帝;


這福音傳到你們那裏,也傳到普天之下,並且結果增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音,真知道上帝恩惠的日子一樣;


叫我們的主耶穌的名,在你們身上得榮耀,你們也在祂身上得榮耀,都照着我們的上帝並主耶穌基督的恩。


並且我們的人要學習行善,以備急需,免得不結果子。


凡管教的事,當時不覺得快樂,反覺得愁苦:後來卻為那經練過的人,結出平安的義果。


你們在外邦人中,應當品行端正,他們平素毀謗你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察的日子,歸榮耀給上帝。


你們也像活石,被造成靈宮,作聖潔的祭司,藉着耶穌基督,獻為上帝所悅納的靈祭。


惟有你們是揀選的種族,是帝王的祭司,是聖潔的國民,是上帝自己的百姓,好叫你們宣揚祂的美德,祂就是召你們出黑暗入奇妙之光的;


你們若為基督的名受辱罵,就有福了;因為榮耀的靈,與上帝的靈,常住在你們身上。