線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 2:12 - 王元德《新式標點新約全書》

凡沒有律法犯了罪的,也要按着沒有律法滅亡:在律法以下犯了罪的,也要按着律法受審判;

參見章節

更多版本

當代譯本

沒有上帝律法的人若犯罪,雖然不按律法受審判,仍要滅亡;有上帝律法的人若犯罪,必按律法受審判。

參見章節

新譯本

凡不在律法之下犯了罪的,將不按律法而滅亡;凡在律法之下犯了罪的,將按律法受審判。

參見章節

中文標準譯本

凡是在律法之外犯過罪的,也將要在律法之外滅亡;凡是在律法之下犯過罪的,將要照著律法受審判。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡沒有律法犯了罪的,也必不按律法滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受審判。(

參見章節

新標點和合本 神版

凡沒有律法犯了罪的,也必不按律法滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受審判。(

參見章節

和合本修訂版

凡在律法之外犯了罪的,將在律法之外滅亡;凡在律法之內犯了罪的,將按律法受審判。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 2:12
23 交叉參考  

但我告訴你們,當審判的日子,推羅   西頓所受的,比你們還容易呢。


但我告訴你們,當審判的日子,所多馬地所受的,比你們還容易呢。


耶穌回答說,若不是從上頭賜給你的,你就毫無權柄抵抗我:所以把我交給你的那人,罪更大了。


祂既按着上帝的定旨和先見,被交與人,你們就藉着無法的人的手,把祂釘在十字架上殺了:


他們雖然知道上帝的定例,行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。


因為律法是發生忿怒的;那裏沒有律法,那裏就沒有過犯。


律法既因着肉體發了輭弱,它所不能行的,上帝就差遣祂自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪的祭,在肉體中定了罪案:


向沒有律法的人,我就作沒有律法的人,為要得沒有律法的人,其實我在上帝面前,不是沒有律法,在基督面前,正在律法之下。


因為凡以行律法為本的,都是被咒詛的:因為經上記着,凡不常照着律法書上所記的一切事行的,就被咒詛。


然而聖經把眾人都關在罪裏,使所應許的因信耶穌基督,歸給那信的人。


因為凡遵守全律法的,只在一條上跌倒,他就成為眾條的犯人了。