線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 9:34 - 王元德《新式標點新約全書》

他們對他說,你全然生在罪孽中,還要教訓我們麼?於是把他趕出去了。

參見章節

更多版本

當代譯本

法利賽人斥責他:「你這生來就深陷罪中的傢伙,居然敢教導我們!」於是把他趕了出去。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們斥責他:「你整個人生於罪惡中,還敢教訓我們嗎?」

參見章節

新譯本

他們說:“你的確是在罪中生的,還敢教訓我們嗎?”就把他趕出去。

參見章節

中文標準譯本

他們回答他,說:「你完全是生在罪孽中的,還敢教訓我們!」於是把他趕了出去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們回答說:「你全然生在罪孽中,還要教訓我們嗎?」於是把他趕出去了。

參見章節

新標點和合本 神版

他們回答說:「你全然生在罪孽中,還要教訓我們嗎?」於是把他趕出去了。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 9:34
34 交叉參考  

有一個律師回答祂說,夫子,你這樣說,也把我們遭蹋了。


因為凡自高的必降為卑;自卑的必升為高。


我實在告訴你們,凡要承受上帝國的,若不像小孩子,斷不能進去。


人為人子的緣故,恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,棄掉你們的名,以為是惡,你們就有福了。


凡父所賜給我的人,必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。


你們是行你們的父所行的事。他們對祂說,我們不是從淫亂生的;我們只有一位父就是上帝。


門徒問祂說,拉比,這個人生來是瞎眼的,是誰犯了罪,是他自己呢?是他父母呢?


他父母說這話,是怕猶太人:因為猶太人已經商議定了,若有人認耶穌為基督,必把他趕出會堂。


耶穌聽說他們把他趕出去了;後來尋見他,就說,你信上帝的兒子麼?


和祂同在的法利賽人,聽見這些話,就對祂說,難道我們也瞎了眼麼?


至於外人有上帝審判他們,你們應當把那惡人,從你們中間趕出去。


我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人,


我們從前也都是在他們中間,放縱肉體的私慾,隨着肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣:


仿此,你們年幼的,也要服從年長的。你們眾人,都要以謙卑束腰,彼此服事:因為上帝抵制驕傲的人,恩待謙卑的人。


所以我若來,必要題說他所行的事,就是他用惡言妄論我們:還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並將他們趕出教會。


我曾略略的寫信給教會:但那在教會中,好為首的丟特腓,不接待我們。


凡沒有受印記的,沒有獸名的,或沒有獸名數目的,都不得作買賣。