線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 5:29 - 王元德《新式標點新約全書》

就出來;行善的復活得生;作惡的復活定罪。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們都要從墳墓裡出來。行善的人復活後得永生,作惡的人復活後被定罪。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

行善的復活起來得生命,行惡的復活起來受審判。

參見章節

新譯本

並且都要出來;行善的復活得生命,作惡的復活被定罪。

參見章節

中文標準譯本

並且要出來——行善的人復活得生命,作惡的人復活被定罪。

參見章節

新標點和合本 上帝版

行善的,復活得生;作惡的,復活定罪。

參見章節

新標點和合本 神版

行善的,復活得生;作惡的,復活定罪。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 5:29
11 交叉參考  

你就有福了;因為他們沒有甚麼可報答你:到義人復活的時候,你必得着報答。


又靠着上帝,盼望死人,無論善惡,都要復活,就是他們自己也有這個盼望。


又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意與人交接往來;


惟有戰懼等候審判,和那燒滅眾敵人的烈火。


只是不可忘記行善,和捐輸的事:因為這樣的祭,是上帝所喜悅的。


也要離惡行善; 尋求和睦,恆心追趕。