線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 14:31 - 王元德《新式標點新約全書》

但要叫世人知道我愛父,並且父怎樣吩咐我,我就怎樣行。起來,我們去罷。

參見章節

更多版本

當代譯本

但為了讓世人知道我愛父,父怎麼吩咐我,我就怎麼做。起來,我們走吧!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

只是為讓世人知道我愛父親,並且父親怎樣命令我,我就怎樣做。起來,我們離開這裏走吧!」

參見章節

新譯本

但這些事是要使世人知道我愛父,並且知道父怎樣吩咐了我,我就怎樣作。起來,我們走吧!”

參見章節

中文標準譯本

不過我照著父的吩咐如此去做,是為要世界知道我愛父。 「起來,我們走吧!

參見章節

新標點和合本 上帝版

但要叫世人知道我愛父,並且父怎樣吩咐我,我就怎樣行。起來,我們走吧!」

參見章節

新標點和合本 神版

但要叫世人知道我愛父,並且父怎樣吩咐我,我就怎樣行。起來,我們走吧!」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 14:31
17 交叉參考  

祂就稍往前走,面伏在地,禱告說,我的父阿,倘若可行,就讓這杯離開我:然而不要照我的意思,只要照你的意思。


起來,我們去罷:看哪,賣我的人不遠了。


我有當受的洗,還沒有成就,我是何等的迫切呢!


沒有人將我的命奪去,是我自己捨的。我有權柄捨了,也有權柄取回來。這是我從我父所受的命令。


我現在心裏憂愁;我要說甚麼呢?父阿,救我脫離這時候,但我原是為這時候來的。


因為我不憑着自己講;惟有差我來的父,已經給我命令,叫我說甚麼,講甚麼。


逾越節前,耶穌知道離世歸父的時候到了,祂既然愛世上屬自己的人,就愛他們到底。


我愛你們,正如父愛我一樣:你們就要常在我的愛裏。


耶穌就對彼得說,收刀入鞘罷:我父所給我的那杯,我豈可不喝呢?


耶穌對他們說,我的食物,就是遵行差我來者的旨意,作成祂的工。


既有人的樣子,就自己卑微,存心順服,以至於死,並且死在十字架上。