線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 12:36 - 王元德《新式標點新約全書》

你們應當趁着有光,信從這光,使你們成為光明之子。 耶穌說了這些話,就離開他們自己隱藏了。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以你們當趁著有光的時候信從光,好成為光明的兒女。」 耶穌說完後,便離開他們,隱藏起來。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

趁著有光的時候,你們應信從光,好作光明的人。」 耶穌講完了這些話,就避開他們,隱藏起來。

參見章節

新譯本

你們應當趁著有光的時候信從這光,使你們成為光明的兒女。” 耶穌說完了這些話,就離開他們隱藏起來。

參見章節

中文標準譯本

你們要趁著有光的時候信這光,好使你們成為光明的兒女。」耶穌說了這些話,就離開他們被隱藏了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們應當趁着有光,信從這光,使你們成為光明之子。」 耶穌說了這話,就離開他們隱藏了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們應當趁着有光,信從這光,使你們成為光明之子。」 耶穌說了這話,就離開他們隱藏了。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 12:36
17 交叉參考  

於是離開他們,出城到伯大尼去,就宿在那裏。


你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。


主人就誇獎這不義的司事,作事聰明:因為今世之子,在世事上,較比光明之子,更為聰明。


這個人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因着他可以信。


所以耶穌不再顯然在猶太人中間來往,就離開那裏,往靠近曠野的地方去;到了一座城,名叫以法蓮,就在那裏和門徒同住。


祂雖然在他們面前行了許多神蹟,他們還是不信祂:


我是到世上來的光,叫凡信我的,就不住在黑暗裏。


但行真理的必來就光,要顯明他的工作,是靠上帝而成的。


耶穌又對他們說,我是世上的光:跟從我的,就不在黑暗裏走,必要得着生命的光。


於是他們拏石頭要擲祂:耶穌郤躱藏了。從殿裏出去了。


你們從前是暗昧的,但如今靠主得為光明,行事為人,就當像光明的子女。


你們都是光明之子,白晝之子:我們不是屬夜間的,也不是屬黑暗的;


但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,將信愛當作護心鏡穿上;將得救的盼望當作頭盔戴上。