線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 11:32 - 王元德《新式標點新約全書》

馬利亞到了耶穌那裏,看見祂,就俯伏在祂腳前,對祂說,主阿,你若早在這裏,我兄弟必不至死。

參見章節

更多版本

當代譯本

瑪麗亞來到耶穌那裡,俯伏在祂腳前說:「主啊,你如果早在這裡,我弟弟就不會死了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

瑪利亞來到耶穌所在的地方,一看見他,就俯伏在他腳前,向他說:「主啊!假如你在這裏,我的兄弟就不會死。」

參見章節

新譯本

馬利亞來到耶穌那裡,一看見他,就俯伏在他腳前,說:“主啊,如果你早在這裡,我的兄弟就不會死了!”

參見章節

中文標準譯本

瑪麗亞到了耶穌那裡,一看見他,就俯伏在他的腳前,說:「主啊,如果你早在這裡,我弟弟就不會死了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

馬利亞到了耶穌那裏,看見他,就俯伏在他腳前,說:「主啊,你若早在這裏,我兄弟必不死。」

參見章節

新標點和合本 神版

馬利亞到了耶穌那裏,看見他,就俯伏在他腳前,說:「主啊,你若早在這裏,我兄弟必不死。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 11:32
10 交叉參考  

又俯伏在耶穌腳前,感謝祂:那是一個撒瑪利亞人。


西門彼得看見,就俯伏在耶穌膝前說,主阿,離開我;我是個罪人。


有一個管會堂的,名叫睚魯:他來俯伏在耶穌腳前,求祂到他家裏去;


這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮給祂擦腳的,這患病的拉撒路是她的兄弟。


馬大對耶穌說,主阿,你若早在這裏,我兄弟必不至死。


其中有人說,他既然開了瞎子的眼睛,豈不能叫這人不死麼?


那尊貴人對祂說,先生,求你趁着我的孩子還沒有死就下去。


我約翰就是聽見而又看見這些事的。我聽見看見的時候,就在指示我這些事的天使腳前,要俯伏下拜。


四活物就說,阿們。眾長老也俯伏敬拜。


祂既拏了書卷,四活物和二十四位長老,就俯伏在羔羊面前,各拏着琴,和盛滿了香的金爐,這香就是眾聖徒的祈禱。