線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰二書 1:12 - 王元德《新式標點新約全書》

我有許多事要寫給你們,郤不願意借用紙墨:但我盼望到你們那裏,與你們當面談論,使你們的喜樂可以滿足。

參見章節

更多版本

當代譯本

我還有許多事要告訴你們,但不想藉助紙墨,只希望到你們那裡當面暢談,使我們喜樂滿溢。

參見章節

新譯本

我還有許多話要寫給你們,可是我不想借用紙墨,只是盼望到你們那裡當面談談,好讓我們的喜樂充足。

參見章節

中文標準譯本

我雖然有很多話要寫給你們,但不想用紙墨,只希望到你們那裡去,並且與你們面對面交談,好使我們的喜樂得以滿足。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙墨寫出來,但盼望到你們那裏,與你們當面談論,使你們的喜樂滿足。

參見章節

新標點和合本 神版

我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙墨寫出來,但盼望到你們那裏,與你們當面談論,使你們的喜樂滿足。

參見章節

和合本修訂版

我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙用墨,但盼望到你們那裏,與你們面對面談論,使我們的喜樂得以滿足。

參見章節
其他翻譯



約翰二書 1:12
15 交叉參考  

這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。


我還有好些事要告訴你們,但你們現在擔當不了。


向來你們沒有奉我的名求甚麼:如今你們求就必得着,叫你們的喜樂可以滿足。


現在我往你那裏去;我還在世上說這些話,是叫他們心裏充滿我的喜樂。


娶新婦的,就是新郎:新郎的朋友站着聽,聽見新郎的聲音就甚喜樂:所以我的喜樂甚是滿足。


盼望從你們那裏經過,得見你們,先與你們彼此交往,心裏稍微滿足,然後蒙你們送行。


記念你的眼淚,晝夜切切的想要見你,好叫我滿心快樂;


此外,你還要給我豫備住處,因為我盼望藉着你們的禱告,必蒙恩到你們那裏去。


我更求你們為我禱告,使我快些回到你們那裏去。


你們該知道,我們的兄弟提摩太,已經釋放了,他若快來,我必同他去見你們。


我們將這些話寫給你們,使我們的喜樂滿足。


所以我若來,必要題說他所行的事,就是他用惡言妄論我們:還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並將他們趕出教會。