線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:28 - 王元德《新式標點新約全書》

小子們哪,你們要住在祂裏面;這樣,祂若顯現,我們就可以放膽無懼,當祂來的時候,在祂面前,不至慚愧。

參見章節

更多版本

當代譯本

孩子們,你們要住在基督裡。這樣,當祂顯現的時候,就是祂再來的時候,我們便能坦然無懼,在祂面前不至羞愧。

參見章節

新譯本

孩子們,你們要住在主裡面。這樣,他若顯現,我們就可以坦然無懼;他來的時候,我們也不至慚愧地躲避他了。

參見章節

中文標準譯本

如今,孩子們哪,你們當住在他裡面,好使他顯現的時候,我們可以坦然無懼,他來臨的時候,我們可以在他面前不至於蒙羞。

參見章節

新標點和合本 上帝版

小子們哪,你們要住在主裏面。這樣,他若顯現,我們就可以坦然無懼;當他來的時候,在他面前也不至於慚愧。

參見章節

新標點和合本 神版

小子們哪,你們要住在主裏面。這樣,他若顯現,我們就可以坦然無懼;當他來的時候,在他面前也不至於慚愧。

參見章節

和合本修訂版

孩子們哪,你們要住在基督裏面。這樣,他若顯現,我們就可以坦然無懼;當他來臨的時候,在他面前不至於慚愧。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:28
29 交叉參考  

人子要在祂父的榮耀裏,同着眾天使降臨;就必照着各人的行為報應各人。


我實在告訴你們,站在這裏的,其中有些人,直至看見人子降臨在祂國裏,一定不嘗死味。


凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道,當作可恥的,人子在祂父的榮耀裏,同着聖天使降臨的時候,也要把那人當作可恥的。


人子顯現的日子也要這樣。


如經上所記, 看哪,我在郇放一塊絆腳石,與跌人的磐石, 凡信祂的人,必不至於羞愧。


以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的;等候我們的主耶穌基督的啓示;


但各人是按着自己的次序:基督是初結的果子;以後在祂來的時候,是那些屬基督的。


我們因信祂,就靠着祂放膽無懼,篤信不疑,來到上帝面前。


基督是我們的生命,祂顯現的時候,你們也必在榮耀裏與祂一同顯現。


我們的盼望,喜樂,並所誇的冠冕,是甚麼呢?豈不是你們到主耶穌降臨的時候,能在祂面前站立麼?


好叫你們當我們的主耶穌,同祂的眾聖徒來的時候,在我的父上帝面前,心裏堅固,成為聖潔,無可指摘。


願賜平安的上帝,親自使你們完全成聖;又保守你們的靈,與魂,與身,在我主耶穌基督降臨的時候,完全無可指摘。


要守這命令,毫不玷污,無可指摘,直到我們的主耶穌基督顯現:


從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按着公義審判的主,到了那日要賜給我的:不但賜給我,也賜給凡愛慕祂顯現的人。


等候所盼望的福,並等候至大的上帝,和我們救主耶穌基督的榮耀顯現;


像這樣,基督既然一次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候祂的人第二次顯現,並與罪無關,乃是為拯救他們。


你們的信心被試煉,就比那經過火煉,仍然能壞的金子,更顯寶貴,到了耶穌基督顯現的時候,必得着稱讚,榮耀,尊貴。


到了大牧顯現的時候,你們必得着永不殘壞的榮耀冠冕。


我的小子們,我將這些話寫給你們,是要你們不犯罪。若有人犯罪,我們有一位中保,與父同在,就是那義者耶穌基督:


親愛的呀,我們現在是上帝的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道祂若顯現,我們必要像祂;因為我們必得見祂的真體。


親愛的呀,我們的心若不責備我們,就可以放膽歸向上帝了;


這樣,愛在我們裏面得以完全,我們就可以在審判的日子,放膽無懼;因為祂如何,我們在這世上也如何。


我們若照祂的旨意求甚麼,祂必聽我們。這是我們向祂所存的放膽無懼的心。


看哪,祂在雲中降臨;眾目要看見祂,連刺祂的人也要看見祂;地上的萬族,都要為祂哀哭。這話是真實的,阿們。