線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 4:11 - 王元德《新式標點新約全書》

耶數又稱為猶士都也問你們安。奉割禮的人中,只有這三個人,是為上帝的國與我同工的,也是叫我心裏得安慰的。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶數,又名猶士都,也問候你們。受過割禮的猶太基督徒中,只有這三人和我一同為上帝的國工作,他們是我的安慰。

參見章節

新譯本

別號猶士都的耶數,也問候你們。在受過割禮的人中,只有這幾位是為 神的國與我同工的,他們也成了我的安慰。

參見章節

中文標準譯本

稱為猶斯托的耶數也問候你們。在割禮派的人中,只有這幾個人是為了神的國與我同工的;他們也成了我的安慰。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶數又稱為猶士都,也問你們安。奉割禮的人中,只有這三個人是為上帝的國與我一同做工的,也是叫我心裏得安慰的。

參見章節

新標點和合本 神版

耶數又稱為猶士都,也問你們安。奉割禮的人中,只有這三個人是為神的國與我一同做工的,也是叫我心裏得安慰的。

參見章節

和合本修訂版

稱為猶士都的耶數也問候你們。奉割禮的人中,只有這三個人是為上帝的國與我作同工的,也是使我心裏得安慰的。

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 4:11
16 交叉參考  

那些奉割禮和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜,也澆在外邦人身上,就都希奇;


及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割禮的門徒和他爭辯說,


問百基拉和亞居拉安,他們在基督耶穌裏與我同工,


又作受割禮的人的父,就是那些不但受割禮,並且按着我們的祖宗亞伯拉罕,沒有受割禮而信的蹤跡去行的人。


我們與祂同工的也勸你們,不可徒受祂的恩典;


所以你們應當記念,你們從前按肉體是外邦人,是稱為沒受割禮的,這名原是那些藉着人手,在肉身上稱為受割禮的人所起的:


我也求你這真實同負一軛的,幫助這兩個女人,因為她們在福音上曾與我一同勞苦,還有革利免,並其餘和我一同作工的,他們的名字都在生命册上。


我親愛的弟兄,忠心的執事,和我一同作主僕人的推基古,必要把我這裏一切的事都告訴你們;


打發我們的兄弟,在基督的福音上,作上帝執事的提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上,勸慰你們:


所以弟兄們,我們在一切困苦患難之中,藉着你們的信心,得了安慰:


因為有許多人不服約束,說空話,欺哄人。那奉割禮的,更是這樣。


基督耶穌的囚犯保羅,同兄弟提摩太,寫信給我們所親愛的同工腓利門,


與我同工的馬可,亞里達古,底馬,路加,也都問你安。