線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 3:10 - 王元德《新式標點新約全書》

穿上了新人,這新人在知識上漸漸的更新,正如造他的主的形像:

參見章節

更多版本

當代譯本

穿上了新人。這新人在知識上不斷更新,更像他的造物主。

參見章節

新譯本

穿上了新人。這新人照著他的創造者的形象漸漸更新,能夠充分認識主。

參見章節

中文標準譯本

並且穿上了新人。這新人照著創造他那一位的形像不斷地被更新,以致真正認識他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。

參見章節

新標點和合本 神版

穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。

參見章節

和合本修訂版

穿上了新人,這新人照著造他的主的形像在知識上不斷地更新。

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 3:10
33 交叉參考  

認識你獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。


不要效法這個世界:只要心意更新,因而變化過來,叫你們察驗何為上帝的善良,可悅納,並完全的旨意。


黑夜已深,白晝將近:我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。


總要披戴主耶穌基督,不要為肉體預備,以致放縱私慾。


所以我們藉着洗禮歸入死,和他一同埋葬;如此我們的動作也要在新生命裏,正如基督藉着父的榮耀,從死裏復活一樣,


因為祂豫先知道的人,祂也豫先定下,效法祂兒子的模樣,使祂在許多弟兄中作長子:


我們眾人臉上既不蒙着帕子,得以看見主的榮光,就好像從鏡子裏返照,變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。


所以我們不喪膽;我們的外體,雖然毀壞,我們的元人,郤一天新似一天。


那吩咐光從黑暗裏照出來的上帝,已經照在我們心裏,叫我們得知上帝榮耀的光,顯在耶穌基督的面上。


若有人在基督裏,他就是新造的人:舊事已過;都變成新的了。


你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了。


受割禮不受割禮,都無關緊要,要緊的就是作新造的人。


我們原是祂的成績,在基督耶穌裏造成的,為要叫我們行善,就是上帝所豫定我們行的。


肉身既已受死,除了講儀文的律例,就將冤仇解釋;藉着自己,使兩下和好,造成一個新人,如此便成就了和平;


所以你們既是上帝的選民,聖潔蒙愛的人,就要存憐憫,恩慈,謙虛,溫柔,忍耐的心。


在這一切之外,要存着愛心,愛心是眾善的綱領。


願你信心的夥伴,顯出功效,使人知道你們各樣的善事都是為基督作的。


若是離棄真道,就不能叫他們從新懊悔了;因為他們把上帝的兒子重釘十字架,明明的羞辱祂。


我們若遵守祂的誡命,就曉得是認識祂。


但遵守祂道的,愛上帝的心,在他裏面,實在是完全的;從此我們就知道;我們是在祂裏面:


那坐寶座的說,看哪,我將一切都更新了。又說,你要寫上:因這些話是可信的,是真實的。