線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:18 - 王元德《新式標點新約全書》

我們眾人臉上既不蒙着帕子,得以看見主的榮光,就好像從鏡子裏返照,變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們這些臉上不再蒙著帕子的人,可以像鏡子一樣反映主的榮光,漸漸變成主的樣子,榮上加榮。這都是主的作為,主就是那靈。

參見章節

新譯本

我們眾人臉上的帕子既然已經揭開,反映主的榮光,就變成主那樣的形象,大有榮光。這是主所作成的,他就是那靈。

參見章節

中文標準譯本

而且臉上的帕子既然被揭去了,我們大家就像鏡子返照出主的榮光,正在被改變成與主同樣的形像,從榮耀歸入榮耀,這正是出於主——聖靈。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們眾人既然敞着臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裏返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

參見章節

新標點和合本 神版

我們眾人既然敞着臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裏返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

參見章節

和合本修訂版

既然我們眾人以揭去面紗的臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裏返照,就變成了與主有同樣的形像,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:18
24 交叉參考  

道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿的,有恩典,有真理。我們看見過祂的榮光,正是父獨生子的榮光。


以賽亞因為看見祂的榮耀;就指着祂說這些話。


並且你所賜給我的榮耀,我已經賜給他們;使他們合而為一,像我們合而為一;


父阿,我在那裏,願你所賜給我的人,也同我在那裏;叫他們看見你所賜給我的榮耀:因為創立世界以前,你已經愛我了。


不要效法這個世界:只要心意更新,因而變化過來,叫你們察驗何為上帝的善良,可悅納,並完全的旨意。


總要披戴主耶穌基督,不要為肉體預備,以致放縱私慾。


因為祂豫先知道的人,祂也豫先定下,效法祂兒子的模樣,使祂在許多弟兄中作長子:


使律法的義,成就在我們這不隨從肉體,只隨從靈的人身上。


原來肉體的思念,是與上帝為敵;因為不服上帝的律法,也是不能服:


我們如今彷彿對着鏡子觀看,糢糊不清;到那時候就要面對面了:我如今所知道的有限;到那時候就全知道,如同主知道我一樣。


我們既有屬土的形狀,將來也必有屬天的形狀。


主就是那靈:主的靈在那裏,那裏就得以自由。


如此不信的人,被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀的福音的光照着他們,基督本是上帝的像。


那吩咐光從黑暗裏照出來的上帝,已經照在我們心裏,叫我們得知上帝榮耀的光,顯在耶穌基督的面上。


若有人在基督裏,他就是新造的人:舊事已過;都變成新的了。


受割禮不受割禮,都無關緊要,要緊的就是作新造的人。


穿上了新人,這新人在知識上漸漸的更新,正如造他的主的形像:


這是照着可稱頌的上帝,交託我榮耀的福音而言。


祂便救了我們,並不是因為我們自己所行的義,乃是照祂的憐憫,藉着重生的洗,和聖靈的更新,


因為人若聽道,郤不行道,就像人對着鏡子,看他本來的面目:


親愛的呀,我們現在是上帝的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道祂若顯現,我們必要像祂;因為我們必得見祂的真體。