線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:29 - 王元德《新式標點新約全書》

有誰輭弱,我不輭弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

有誰軟弱,我不感同身受呢?有誰失足犯罪,我不心急如焚呢?

參見章節

新譯本

有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰陷在罪裡,我不焦急呢?

參見章節

中文標準譯本

有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰被絆倒,我不心如火燒呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?

參見章節

新標點和合本 神版

有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?

參見章節

和合本修訂版

有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦急呢?

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:29
36 交叉參考  

凡不因我跌倒的就有福了。


門徒就想起經上記着說,我為你的房屋心裏焦急,如同火燒。


和喜樂的人要同樂;和哀哭的人要同哭。


我們強健的人,應該擔當那不強健的人的輭弱,不求自己的喜悅。


怎麼樣?你們要喫喝,難道沒有家麼?還是你們藐視上帝的教會,叫那沒有的羞愧呢?我向你們可怎麼說呢?可因此稱讚你們麼?我不稱讚你們。


若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得尊榮,所有的肢體就一同快樂。


無知的人哪,你所種的,若不死,就不生:


所以食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不喫肉,免得叫我弟兄跌倒。


只是你們要謹慎,恐怕你們這自由,竟成了那輭弱人的絆腳石。


向輭弱的人,我就作輭弱的人;為要得輭弱的人:向甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人,無論如何,總要救一些人。


即便我們輭弱,你們剛強,我們也歡喜:並且我們所求的,就是你們作完全人。


但我一看見他們的行為不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說,你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?


你們各人的重擔要互相擔當,如此,就實行了基督的律法。


我知道你的行為,你的勞碌,你的忍耐,也知道你不能容忍惡人,你也曾試驗那自稱為使徒,卻不是使徒的,看出他們是假的來;


然而有一件事我要責備你,就是你容讓那婦人,自稱是先知的耶洗別;她教導我的僕人,引誘他們行姦淫,喫祭偶像之物。