線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:3 - 王元德《新式標點新約全書》

我對那盤問我的人,就是這樣分訴。

參見章節

更多版本

當代譯本

對那些責難我的人,我的答覆是這樣:

參見章節

新譯本

對那些盤問我的人,這就是我的答辯。

參見章節

中文標準譯本

對那些評斷我的人,我的辯護是這樣的:

參見章節

新標點和合本 上帝版

我對那盤問我的人就是這樣分訴:

參見章節

新標點和合本 神版

我對那盤問我的人就是這樣分訴:

參見章節

和合本修訂版

對那些質問我的人,這就是我的答辯。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:3
14 交叉參考  

他們帶你們到會堂,並官府,和有權柄的人面前,不要思慮怎麼分訴,說甚麼話:


諸位父兄請聽,我現在對你們分訴。


我回答他們說,無論甚麼人,被告還沒有和原告對質,未得機會分訴所告他的事,就先定他的罪,這不是羅馬人的條例。


若有人以為自己是先知,或是屬靈的,他就該知道,我所寫給你們的是主的命令。


假若在別人我不是使徒,在你們我總是使徒:因為你們在主裏,正是我作使徒的印證。


難道我們沒有權柄喫喝麼?


為此,我不在你們那裏的時候,就把這話寫給你們,好叫我見你們的時候,不用照主所給我的權柄,嚴厲的待你們,這權柄原是為造就人,並不是為敗壞人。


你們既然尋求基督在我裏面說話的憑據;我就不能寬容:因為基督在你們身上,不是輭弱的,在你們裏面,是有大能的:


你們總要自己省察,有信心沒有;也要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的,就有耶穌基督在你們心裏麼?


那一等傳基督,是出於結黨,並不誠實,意思要加增我捆鎖的苦楚。


我為你們眾人有這樣的意念,原是應當的,因你們常在我心裏,無論我是在捆鎖之中,是辯明福音,是證實福音,你們都與我一同得恩。


我初次申訴,沒有人前來幫助,竟都離棄我:但願這罪不歸與他們。