線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 6:16 - 王元德《新式標點新約全書》

凡照此例而行的,平安憐憫必加給他們,和上帝的以色列民。

參見章節

更多版本

當代譯本

願上帝的平安和憐憫歸給那些願意按這原則生活的人,也歸給上帝的以色列子民。

參見章節

新譯本

所有照這準則而行的人,願平安憐憫臨到他們,就是臨到 神的以色列。

參見章節

中文標準譯本

凡是照著這原則行走的人,願平安和憐憫臨到他們,也臨到神的以色列民!

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡照此理而行的,願平安、憐憫加給他們,和上帝的以色列民。

參見章節

新標點和合本 神版

凡照此理而行的,願平安、憐憫加給他們,和神的以色列民。

參見章節

和合本修訂版

凡照這準則行的人,願平安憐憫,加給他們,和上帝的以色列民。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 6:16
25 交叉參考  

耶穌看見拏但業來,就指着他說,哎,這真是個以色列人,他心裏是沒有詭詐的!


我留下平安給你們;我將我的平安給你們:我所給你們的,不像世人所給的。你們心裏不要憂愁,也不要膽怯。


我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安。你們在世上有苦難:但你們可以放心,我已經勝了世界了。


我寫信給你們凡在羅馬為上帝所愛,奉召作聖徒的眾人:願恩惠平安,從我們的父上帝,並主耶穌基督歸與你們。


又作受割禮的人的父,就是那些不但受割禮,並且按着我們的祖宗亞伯拉罕,沒有受割禮而信的蹤跡去行的人。


願恩惠平安,從父上帝與我們的主耶穌基督歸與你們;


你們既屬乎基督,就是亞伯拉罕的後裔,是照着應許成為後嗣。


我說,你們當順着靈而行,就不放縱肉體的情慾了。


我們若是靠靈得生,就當靠靈行事。


願平安,仁愛,信心,從父上帝和主耶穌基督,歸與弟兄們。


然而我們到了甚麼地步,就當照着甚麼地步行。


因為我們這真受割禮的,乃是以上帝的靈敬拜,在基督耶穌裏誇口,不靠肉體:


上帝所賜出人意外的平安,必在基督耶穌裏,保守你們的心懷意念。


願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父上帝,祂照着祂的大憐憫,藉着耶穌基督從死裏復活,重生了我們,叫我們有生活的盼望,


願憐恤,平安,慈愛,多多的加給你們。