線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 5:9 - 王元德《新式標點新約全書》

但彼得對她說,你們為甚麼同心試探主的靈呢?看哪!埋葬你丈夫的人的腳,正在門口,他們也要把你擡出去。

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得說:「你們二人怎麼串通起來試探主的靈呢?埋葬你丈夫的人就到門口了,他們也要把你抬出去。」

參見章節

新譯本

彼得說:“你們為甚麼串同試探主的靈呢?你看,埋你丈夫的人的腳,已經到了門口,他們也要把你抬出去。”

參見章節

中文標準譯本

彼得就對她說:「你們為什麼同心試探主的靈呢?看,埋葬你丈夫之人的腳,已經到門口了,他們也要把你抬出去。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得說:「你們為甚麼同心試探主的靈呢?埋葬你丈夫之人的腳已到門口,他們也要把你擡出去。」

參見章節

新標點和合本 神版

彼得說:「你們為甚麼同心試探主的靈呢?埋葬你丈夫之人的腳已到門口,他們也要把你擡出去。」

參見章節

和合本修訂版

彼得對她說:「你們為甚麼同謀來試探主的靈呢?你看,埋葬你丈夫之人的腳已到門口,他們也要把你抬出去。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 5:9
24 交叉參考  

耶穌對他說,經上又記着,不可試探主你的上帝。


主人叫他來,對他說,我聽見你有這事,怎麼樣呢?把你所經手的交代明白;因你不能再作司事了。


現在為甚麼試探上帝,要把我們列祖和我們所不能負的軛,放在門徒的頸項上呢?


有些少年人起來,把他包好,擡出去埋葬了。


沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記,報福音傳喜信的人,他們的腳蹤,何等佳美!


如今我們曉得,凡律法上所說的話,都是對律法以下的人說的;好塞住各人的口,叫普世的人都伏在上帝審判之下:


我們也不要試探主,像他們有人試探的,就被蛇所滅。