線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 27:7 - 王元德《新式標點新約全書》

一連多日,船行甚慢,好歹來到革尼土的對面,因為被風攔阻,就在革哩底的下風,從撒摩尼對面而行;

參見章節

更多版本

當代譯本

一連多日船速十分緩慢,好不容易才駛近革尼土。因為強風船無法前行,我們只好沿著克里特背風岸航行,經過撒摩尼角。

參見章節

新譯本

一連幾天,船都走得很慢,好不容易才到了革尼土的對面。因為有風阻擋著我們,就沿著克里特背風而行,從撒摩尼對面經過,

參見章節

中文標準譯本

一連好幾天,船航行得很慢,好不容易才到了尼多斯港附近。因為風攔阻我們往前,我們就從撒摩尼岬附近經過,沿著克里特島的背風岸航行。

參見章節

新標點和合本 上帝版

一連多日,船行得慢,僅僅來到革尼土的對面。因為被風攔阻,就貼着克里特背風岸,從撒摩尼對面行過。

參見章節

新標點和合本 神版

一連多日,船行得慢,僅僅來到革尼土的對面。因為被風攔阻,就貼着克里特背風岸,從撒摩尼對面行過。

參見章節

和合本修訂版

一連多日,船行得很慢,我們好不容易才來到革尼土的對面;又因被風攔阻,我們就貼著克里特島背風岸,從撒摩尼對面航行。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 27:7
6 交叉參考  

革里底和亞喇伯人,都聽見他們用我們的鄉談講說上帝的大作為。


眾人多日沒有喫甚麼,保羅就出來站在他們中間說,眾位,你們本該聽我的話,不離開革哩底,免得遭這樣的傷損破壞。


從那裏又開船,因為風不順,就在居比路的下風駛行。


有革哩底人中的一個本地先知說, 革哩底人常說謊話, 乃是惡獸,又饞又懶。


因此我從前留你在革哩底,是要你將那沒有辦完的事都辦整齊,又照着我所吩咐你的,在各城設立長老;