線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 26:5 - 王元德《新式標點新約全書》

他們若肯作見證,就曉得我從起初,是按着最嚴的宗教,作了法利賽人。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們認識我很久了,如果肯作證的話,可以證明我一直屬於猶太教中最嚴格的法利賽派。

參見章節

新譯本

如果他們肯作證的話,他們是早就知道,我是按著我們祖宗最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。

參見章節

中文標準譯本

他們從一開始就已經認識我,如果他們願意就可以見證:我是按著我們宗教中最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們若肯作見證就曉得,我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

參見章節

新標點和合本 神版

他們若肯作見證就曉得,我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

參見章節

和合本修訂版

他們若肯作見證,就知道我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 26:5
7 交叉參考  

惟有幾個信主的法利賽教中的人,起來說,必須給外邦人行割禮,吩咐他們遵守摩西的律法。


我是猶太人,生在基利家的大數,長在這城裏,在迦馬列門下,按着我們列祖嚴緊的律法受教,熱心事奉上帝,像你們眾人今日一樣:


這是大祭司和眾長老,都可以給我作見證的:我又領了他們達與弟兄的書信,往大馬色去,要把在那裏的人鎖拏,帶到耶路撒冷受刑。


保羅看出會裏的人,一半是撒都該人,一半是法利賽人,就在公會中大聲說,弟兄們,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫:我現在受審,是為盼望死人復活。


但有一件事,我向你承認,就是他們所稱為異端的道,我正按着那道事奉我列祖的上帝,信從一切合法的事,並為先知所記載的事;


我們看這個人,如同瘟疫一般,是鼓動普天下眾猶太人生亂的,又是拏撒勒教門裏的一個頭目: