線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 24:18 - 王元德《新式標點新約全書》

正上供的時候,他們看見我在殿裏已經潔淨了,並沒有聚眾,也沒有吵嚷:惟有幾個從亞西亞來的猶太人,

參見章節

更多版本

當代譯本

他們看見我的時候,我已行過潔淨禮,正在聖殿裡獻祭,沒有聚眾,也沒有作亂。

參見章節

新譯本

他們看見我在殿裡的時候,我已經行完了潔淨禮,並沒有和一大群人在一起,也沒有生亂,

參見章節

中文標準譯本

正獻上供物的時候,他們在聖殿裡發現了我,那時我已經行完了潔淨禮,既沒有人群,也沒有騷亂,

參見章節

新標點和合本 上帝版

正獻的時候,他們看見我在殿裏已經潔淨了,並沒有聚眾,也沒有吵嚷,惟有幾個從亞細亞來的猶太人。

參見章節

新標點和合本 神版

正獻的時候,他們看見我在殿裏已經潔淨了,並沒有聚眾,也沒有吵嚷,惟有幾個從亞細亞來的猶太人。

參見章節

和合本修訂版

正獻的時候,他們看見我在聖殿裏已經潔淨了,並沒有聚眾,也沒有吵嚷,

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 24:18
7 交叉參考  

你為甚麼問我呢?可以問那聽見的人,我對他們說的是甚麼:我所說的,他們都知道。


我們帕提亞人,瑪代人,以攔人,和住在米所波大米,猶太,加帕多家,本都,亞西亞,


你帶他們去,與他們一同行潔淨的禮,替他們拏出規費,叫他們得以剃頭:這樣,眾人就可知道,先前所聽見你的事都是虛的;並可知道,你自己為人,循規蹈矩,遵行律法。


他們並沒有看見我在殿裏,或是在會堂裏,或是在城裏,和人辯論,聳動眾人。


因此,猶太人在殿裏拏住我,想要殺我。


但當時有名叫利百地拏會堂的幾個人,並有古利奈,亞力山太,基利家,亞西亞,各處會堂的幾個人,都起來,和司提反辯論。