線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:20 - 王元德《新式標點新約全書》

起來下去,和他們同去,不要疑惑:因為是我差他們來的。

參見章節

更多版本

當代譯本

快下樓跟他們同去,不必多慮,他們是我差來的。」

參見章節

新譯本

起來,下去吧,跟他們一起去,不要疑惑,因為是我差他們來的。”

參見章節

中文標準譯本

你起來,下去與他們一起走,不要有任何疑惑,因為是我派他們來的。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

起來,下去,和他們同往,不要疑惑,因為是我差他們來的。」

參見章節

新標點和合本 神版

起來,下去,和他們同往,不要疑惑,因為是我差他們來的。」

參見章節

和合本修訂版

起來,下去,跟他們同去,不要疑惑,因為是我差他們來的。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:20
11 交叉參考  

祂又對他們說,你們往普天下去傳福音,給一切被造的。


於是彼得下去,見那些人,說,我就是你們所找的人,你們來是為甚麼緣故?


聖靈吩咐我和他們同去,不要歧視,同着我去的,還有這六位弟兄:我們都進了那人的家裏:


他們既被聖靈差遣,就下到西流基;從那裏坐船往居比路去,


但有主的一個使者對腓力說,起來,向南走,往那從耶路撒冷下迦薩的路上去:那路是曠野。


主對亞拏尼亞說,你只管去:他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前,宣揚我的名:


亞拏尼亞就去了,進入那家;把手按在掃羅身上,說,兄弟掃羅,在你來的路上,向你顯現的主,就是耶穌,打發我來,叫你能看見,又被聖靈充滿。


只要憑着信心求,一點不疑惑:因為那疑惑的就像海中的波浪,被風吹動翻騰。