線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 1:11 - 王元德《新式標點新約全書》

說,加利利人哪,你們為甚麼站着望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見祂怎樣往天上去,祂也必怎樣來。

參見章節

更多版本

當代譯本

說:「加利利人啊!你們為什麼站在這裡望著天空呢?這位離開你們被接到天上的耶穌,你們看見祂怎樣升天,將來祂還要怎樣回來。」

參見章節

新譯本

說:“加利利人哪,為甚麼站著望天呢?這位被接升天離開你們的耶穌,你們看見他怎樣往天上去,他也要怎樣回來。”

參見章節

中文標準譯本

說:「各位加利利人哪,你們為什麼站在這裡望著天呢?這位從你們中間被接到天上去的耶穌,將來也要這樣回來,就像你們看到他升天那樣。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

「加利利人哪,你們為甚麼站着望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還要怎樣來。」

參見章節

新標點和合本 神版

「加利利人哪,你們為甚麼站着望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還要怎樣來。」

參見章節

和合本修訂版

說:「加利利人哪,你們為甚麼站著望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣升上天去,他也要怎樣來臨。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 1:11
23 交叉參考  

人子要在祂父的榮耀裏,同着眾天使降臨;就必照着各人的行為報應各人。


我實在告訴你們,站在這裏的,其中有些人,直至看見人子降臨在祂國裏,一定不嘗死味。


那時人子的兆頭,要顯在天上:地上的萬族,都要哀哭;他們必看見人子駕着天上的雲彩降臨,帶着能力,和大榮耀。


當人子在榮耀裏,同着眾天使降臨的時候,必要坐在榮耀的寶座上:


那時他們要看見人子,有大能力,大榮耀,駕着雲彩降臨。


但彼得又不承認。又過了不多的時候,旁邊站着的人,對彼得說,你真是他們一夥的;因為你是加利利人。


於是主耶穌和他們說完了話,就被接到天上,坐在上帝的右邊。


那時,他們要看見人子,有能力,有大榮耀,駕着雲彩降臨。


婦女們驚怕,俯伏在地,那兩個人就對他們說,你們為甚麼在死人中找活人呢?


我若去為你們豫備了地方,就必再來,接你們到我那裏去;我在那裏,叫你們也在那裏。


直到祂藉着聖靈,賜命令給祂所揀選的使徒以後,至被接上升的日子為止:


就是自約翰施洗起,到主離開我們被接上升的日子止,在那些常和我們作伴的人中,立一位和我們同作耶穌復活的見證。


說了這些話,他們正看的時候,祂就被舉上升;有一朵雲彩把祂接去,他們就看不見了。


那從加利利同祂上耶路撒冷的人,多看見祂;這些人如今在民間是祂的見證。


都驚訝希奇說,呀!這說話的不都是加利利人麼?


彼得看見了,就對百姓說,以色列人哪!為甚麼把這事當作希奇?為甚麼定睛看我們,以為我們憑着自己的能力,和虔誠,叫這個人行走呢?


他是天所必收留的,直到萬物復興的時候,就是上帝從創世以來,藉着聖先知的口所說的。


等候祂兒子從天降臨,就是祂從死裏復活的那位耶穌,救我們脫離將來的忿怒的。


因為主必親自從天降臨,有吶喊的聲音,和天使長的聲音,又有上帝的號筒聲音:那在基督裏死了的人,必首先復活:


像這樣,基督既然一次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候祂的人第二次顯現,並與罪無關,乃是為拯救他們。


看哪,祂在雲中降臨;眾目要看見祂,連刺祂的人也要看見祂;地上的萬族,都要為祂哀哭。這話是真實的,阿們。