線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 8:3 - 楊格非官話《新約全書》

耶穌伸手摸他說、我肯、你可以潔淨、他的癩立刻就潔淨了、

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」那人的痲瘋病就立刻潔淨了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌伸手摸了他,說:「我願意,你潔淨了吧!」他的痲瘋病立刻就潔淨了。

參見章節

新譯本

耶穌伸手摸他,說:“我肯,你潔淨了吧!”他的痲風立刻潔淨了。

參見章節

中文標準譯本

耶穌伸出手來摸他,說:「我願意,你潔淨了吧!」那人的痲瘋病立刻就被潔淨了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他的大痲瘋立刻就潔淨了。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他的大痲瘋立刻就潔淨了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 8:3
19 交叉參考  

就對那人說、伸你的手、他將手一伸、這手就好了、同那隻手一樣、○


耶穌發了憐憫的心、伸手摸他說、我肯、你可以潔淨、


耶穌起來、斥責風、對海說、默了罷、靜了罷、風就止息、大大平靜、


拉女兒的手、對他說、𠯈唎𠯈咕咪、翻譯出來、就是說、女兒阿、我吩咐你起來、


仰天嘆息、說、㕽𠵽𠯈、翻譯出來、就是開了罷、


耶穌看見眾人都跑來了、就斥責邪鬼、說、你這聾啞的鬼阿、我吩咐你出來、不要再進去、


先知以利沙的時候、以色列百姓中、有許多患癩的人、沒有一個得潔淨的、只有敘利亞人乃慢得潔淨了、


耶穌伸手摸他說、我肯、你可以潔淨、那癩病立刻離了他的身、


就進前、用手按棺、擡的人止步、耶穌說、少年人、我吩咐你起來、


說完了、就大聲喊說、拉撒路出來、


我若在他們當中、不曾行過別人所未行的事、他們就沒有罪、現在我和我的父、他們已經看見、而且恨惡、


父起死人、使他們復活、子也這樣隨自己的意思、使人復活、