Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 8:3 - 中文標準譯本

3 耶穌伸出手來摸他,說:「我願意,你潔淨了吧!」那人的痲瘋病立刻就被潔淨了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」那人的痲瘋病就立刻潔淨了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

3 耶穌伸手摸了他,說:「我願意,你潔淨了吧!」他的痲瘋病立刻就潔淨了。

參見章節 複製

新譯本

3 耶穌伸手摸他,說:“我肯,你潔淨了吧!”他的痲風立刻潔淨了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他的大痲瘋立刻就潔淨了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他的大痲瘋立刻就潔淨了。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」他的痲瘋病立刻就潔淨了。

參見章節 複製




馬太福音 8:3
19 交叉參考  

神說:「要有光」,就有了光。


奈曼卻憤怒地離去,說:「看哪,我還以為他一定會出來,站在那裡呼求他的神耶和華的名,對著患處搖手,治好這痲瘋。


奈曼就下去,照著神人的話浸入約旦河七次。他的皮肉就復原,像小孩子的皮肉那樣,他就得了潔淨。


因為他說有,就有; 命立,就立。


耶和華接著說:「把你的手放回懷裡!」他就把手放回懷裡。當他從懷裡拿出手來,看哪,他的手復原了,像他身上別處的皮肉那樣!


於是耶穌對那個人說:「伸出你的手!」他一伸出來,手就復原了,和另一隻一樣健全。


耶穌動了憐憫之心,就伸出手來摸他,說:「我願意,你潔淨了吧!」


耶穌就起來,斥責了風,對浪說:「不許做聲!平靜下來!」於是風就停了,湖面就變得一片平靜。


他握著孩子的手,對她說:「塔利達,庫莫!」——這翻譯出來就是「小女孩,我吩咐你起來!」


然後望天噓了一口氣,對他說:「以法達!」——這意思是「開了吧」。


耶穌看見眾人都跑上來,就斥責那汙靈,說:「你這聾啞的邪靈,我命令你:從他裡面出來,不可再進去!」


還有,在先知以利沙的時代,在以色列有許多痲瘋病人;可是除了敘利亞人奈曼以外,沒有一個人被潔淨。」


耶穌伸出手來摸他,說:「我願意,你潔淨了吧!」痲瘋病立刻離開了他。


於是耶穌上前去,按著棺架,抬棺架的人就停住了。耶穌說:「年輕人,我吩咐你起來!」


耶穌說了這些話,就大聲呼喚:「拉撒路,出來!」


如果我沒有在他們當中做別人從未做過的事,他們就沒有罪;但如今他們雖然看到了,還是恨我和我的父。


因為父怎樣使死人復活,賜他們生命,子也照樣按自己的意願賜人生命。


跟著我們:

廣告


廣告