線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:7 - 楊格非官話《新約全書》

坐席的時候、有一個婦人、拿着玉瓶、內盛極貴的香膏、來見耶穌、將膏澆在他頭上、

參見章節

更多版本

當代譯本

有個女人趁著祂坐席的時候,把一玉瓶珍貴的香膏倒在祂頭上。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

有一個女人拿著一玉瓶貴重的香精油來到耶穌那裏,倒在坐席的耶穌頭上。

參見章節

新譯本

有一個女人拿著一瓶珍貴的香膏前來,當耶穌坐席的時候,把它澆在耶穌的頭上。

參見章節

中文標準譯本

有一個女人拿著一個盛了極其貴重香液的玉瓶上前來,在耶穌坐席的時候,把香液澆在他的頭上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一個女人拿着一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。

參見章節

新標點和合本 神版

有一個女人拿着一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:7
12 交叉參考  

門徒看見、就不喜歡、說、為甚麼這樣麋費呢、


耶穌在伯大尼、癩子西門的家裏、坐席的時候、有一個婦人、拿着玉瓶、內盛極真極貴的哪噠香膏、前來、破那玉瓶、將膏澆在耶穌頭上、


你沒有用油抹我的頭、惟有這婦人、將香膏抹我的腳、