線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 19:5 - 楊格非官話《新約全書》

並且說、因此、人離父母、與妻如膠似漆、二人成為一體、這經你們沒有讀過麼、

參見章節

更多版本

當代譯本

並且說,『因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

上帝又說:『為此,人要離開父親和母親,與自己的妻子結合,兩人成為一體。』

參見章節

中文標準譯本

並且說: 『為這緣故,人將離開父母, 與妻子結合, 兩個人就成為一體。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且說:『因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

並且說:『因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎?

參見章節
其他翻譯



馬太福音 19:5
19 交叉參考  

這樣、夫妻不再為二人、乃是一體了、所以上帝所配合的、人不可分開、


愛人不可虛假、惡要厭惡、善要親近、


豈不知與娼妓聯合的、乃是與娼妓成為一體麼、如經書上說、二人成為一體、


只為要免淫亂的事、男當各有自己的婦人、女也當各有自己的丈夫、


婦人不得主張自己的身體、乃是丈夫主張、丈夫也不得主張自己的身體、乃是婦人主張、


因此、人離父母、與妻如膠似漆、二人成為一體、