線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 7:25 - 楊格非官話《新約全書》

你們出去、是要看甚麼、要看人穿美衣服麼、穿華美衣服、享受宴樂的、都在王宮裏、

參見章節

更多版本

當代譯本

如果不是,你們出去到底想看什麼?是看穿綾羅綢緞的人嗎?那些衣著華麗、生活奢侈的人住在王宮裡。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們出去究竟要看甚麼呢?為看穿名貴衣服的人嗎?其實衣著華麗、生活奢侈的人是在王宮裏。

參見章節

新譯本

你們出去到底要看甚麼?身穿華麗衣服的人嗎?這些衣服華麗,生活奢侈的人,是在王宮裡的。

參見章節

中文標準譯本

你們出去,究竟是要看什麼呢?一個身穿細軟衣服的人嗎?看哪,那些穿華麗衣服、生活放蕩的人在王宮裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們出去,到底是要看甚麼?要看穿細軟衣服的人嗎?那穿華麗衣服、宴樂度日的人是在王宮裏。

參見章節

新標點和合本 神版

你們出去,到底是要看甚麼?要看穿細軟衣服的人嗎?那穿華麗衣服、宴樂度日的人是在王宮裏。

參見章節
其他翻譯



路加福音 7:25
16 交叉參考  

你們出去、是要看甚麼、要看穿美服的人麼、穿美服的人、是在王宮裏的、


約翰穿駱駝毛的衣服、用皮帶束腰、吃的是蝗蟲野蜜、


然而我告訴你們、就是所羅門極榮華的時候、他的服飾、還不如這花的一朵、


有一個富人、穿着紫袍、和細布的衣服、每日奢華宴樂、


約翰所差遣的人去後、耶穌對眾人講論約翰說、你們從前往曠野去、是要看甚麼、要看蘆葦被風吹動麼、


你們出去、究竟是要看甚麼、要看先知麼、我告訴你們、真是先知、並且比先知更大、