線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 2:16 - 楊格非官話《新約全書》

將生命的道發明、使我在基督的日子、有可誇口的、因為我不是徒行徒勞、

參見章節

更多版本

當代譯本

堅守生命之道。這樣,到了基督再來的時候,我可以誇口自己沒有空跑一場,也沒有白費功夫。

參見章節

新譯本

把生命的道顯揚出來,使我在基督的日子可以誇耀我沒有空跑,也沒有徒勞。

參見章節

中文標準譯本

你們要持守生命的話語,好讓我在基督的日子裡可以誇耀我所奔跑的沒有落空,我所勞苦的也沒有落空。

參見章節

新標點和合本 上帝版

將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。

參見章節

新標點和合本 神版

將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。

參見章節

和合本修訂版

將生命的道顯明出來,使我在基督的日子得以誇耀我沒有白跑,也沒有徒勞。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 2:16
24 交叉參考  

我在暗中告訴你們的、你們應當在明處說出來、你們聽在耳內的、應當在屋上宣揚出來、


我告訴你們、凡在人面前認我的、人子在上帝的使者面前、也必認他、


使人有生命的就是神、肉體是無益的、我所告訴你們的話、就是神、就是生命、


西門   彼得回答說、主、你有永生的道、我們還要歸從誰呢、


諸位兄弟亞伯拉罕的後裔、和你們當中敬畏上帝的人、這救世的道、賜給你們了、


上帝也必堅固你們到底、使你們在我主耶穌基督的日子、無可責備、


我賽跑、不像無定向的、我鬥拳、不像擊虛空的、


正如你們中間有人曉得我、以為在我主耶穌的日子、你們可以因着我誇口、像我因着你們誇口一樣、○


我是得默示去的、把我在異邦所傳的福音、告訴他們、但是私自告訴他們當中有名望的人、免得我前後所行的、歸於徒勞、


我為你們害怕、恐怕我為你們所作的工夫、都歸於徒然、○


使你們可辨異同、作純潔無過的人、等待基督的日子、


我深信在你們心裏始作善工的主、必要完全這善工、直到耶穌基督的日子、


我們所盼望的、所喜樂的、和所誇的冠冕、是甚麼呢、豈不是你們在我主耶穌基督降臨的日子、能站立在他面前麼、


因此、我不能再忍耐、就差遣人到你們那裏去、要曉得你們的信心如何、恐怕那試探人的、迷惑你們、使我們的勞苦、歸於徒然、


因為上帝的話、是活潑的、是有力的、比兩刃的劍更快、神魂骨髓、無不剖刺、心裏的意念、無不鑒察、


你們重生、不是由於可壞的種子、是由於不可壞的種子、就是靠着上帝永生常存的道、


起初有生命的道、是我們所聞所見、親眼看過、親手摸過的、


聖神和新婦都說、來、凡聽見的、也要說來、凡渴的、都可以來、凡願意的、都可以不費貲財、取生命的水、○