約翰福音 14:3 - 楊格非官話《新約全書》 若我去為你們預備所住的地方、必要再來、接你們到我那裏去、我在何處、使你們也在何處、 更多版本當代譯本 我預備好了以後,必定回來接你們到我那裡。我在哪裡,讓你們也在哪裡。 四福音書 – 共同譯本 當我去為你們預備好地方,我會再來接你們到我那裏去,好使我在哪裏,你們也在那裏。 新譯本 我若去為你們預備地方,就必再來接你們到我那裡去,好使我在哪裡,你們也在哪裡。 中文標準譯本 我如果去為你們預備了地方,就會再來,接你們到我那裡,好使我在哪裡,你們也能在哪裡。 新標點和合本 上帝版 我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在那裏。 新標點和合本 神版 我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在那裏。 |