線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:9 - 楊格非官話《新約全書》

人若說自己住在光明中、卻恨惡他的兄弟、這人還是住在黑暗中、

參見章節

更多版本

當代譯本

人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄姊妹,他仍然活在黑暗裡。

參見章節

新譯本

凡是說自己在光明中,卻恨他的弟兄的,他到現在還在黑暗裡。

參見章節

中文標準譯本

那說自己在光裡卻恨自己弟兄的,至今還在黑暗裡;

參見章節

新標點和合本 上帝版

人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裏。

參見章節

新標點和合本 神版

人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裏。

參見章節

和合本修訂版

人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裏。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:9
14 交叉參考  

耶穌說、若你們是瞎眼的、就沒有罪、現在你們說能看見、所以你們的罪還是在的、


那時候、門徒聚集、約有一百二十人、彼得站在他們當中說、


若沒有這幾件事、就如瞎眼近視的人、忘了舊日的罪已得潔淨、


我們若說是與上帝心交、卻仍在黑暗裏行、就是說謊言、不遵真理了、


惟恨惡兄弟的、就是住在黑暗裏、並且行在黑暗裏、不知道往那裏去、因為黑暗叫他的眼睛瞎了、○


若有人說自己認識主、卻不守他的誡、便是說謊言的、真理不在他心裏了、


上帝的兒子、魔鬼的兒子、從此就分別出來、凡不行義的、不愛兄弟的、都不是從上帝出來的、


人若自己說我愛上帝、卻恨惡兄弟、就是說謊言的、不愛他所看見的兄弟、怎能愛沒有看見的上帝呢、