線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 3:12 - 楊格非官話《新約全書》

我遣亞提馬、或推基古、往你那裏去的時候、你務必快快的到尼哥波立來見我、因為我決意要在那裏過冬、

參見章節

更多版本

當代譯本

我會派亞提馬或者推基古去見你。到時候,你要盡快到尼哥波立來見我,因為我決定在那裡過冬。

參見章節

新譯本

我派亞提馬或推基古到你那裡去的時候,你要趕快到尼哥波立來見我,因為我已決定在那裡過冬。

參見章節

中文標準譯本

我派阿特馬斯或特其庫斯到你那裡以後,你要盡快到尼科波利斯來見我,因為我已經決定在那裡過冬。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我打發亞提馬或是推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里去見我,因為我已經定意在那裏過冬。

參見章節

新標點和合本 神版

我打發亞提馬或是推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里去見我,因為我已經定意在那裏過冬。

參見章節

和合本修訂版

我打發亞提馬或推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里來見我,因為我已經決定在那裏過冬。

參見章節
其他翻譯



提多書 3:12
8 交叉參考  

跟隨保羅往亞西亞去的、有庇哩亞人所把德、帖撒羅尼迦人亞哩達古、和西公都、特庇人迦猶、還有提摩太、亞西亞人推基古、並特羅非摩、


或者和你們同居、或者過冬、後來被你們送行、到我所要去的地方、


推基古是宗主而為可愛的兄弟、忠信的僕、他必把我的事、都告訴你們、


推基古是宗主而為可愛的兄弟、忠心的僕、與我同事的人、他必把我的事、都告訴你們、


我已經差遣推基古往以弗所去、


冬前、你務必到我這裏來、友布羅、布田、利奴、革老爹、和眾兄弟都問你安、


你務必快快的到我這裏來、