線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 9:17 - 楊格非官話《新約全書》

我若甘心去傳、就必得賞、若不甘心、究竟責任已經託付我了、

參見章節

更多版本

當代譯本

我若甘心樂意地傳福音,就可以得獎賞;我若不甘願,責任也已經委託給我了。

參見章節

新譯本

如果我甘心作這事,就有賞賜;即使不甘心,這職責還是託付我了。

參見章節

中文標準譯本

如果我自願做這事,就有報償;如果我不自願,這任務也已經委託給我了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。

參見章節

新標點和合本 神版

我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。

參見章節

和合本修訂版

我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付給我了。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 9:17
30 交叉參考  

有人接待先知、因為把他當作先知、必得先知所得的賞賜、有人接待義人、因為把他當作義人、必得義人所得的賞賜、


這事、我預先對你們說了、


主說、誰是忠心聰明的管家、主人立他管理家人、按着時候分糧給眾呢、


收穀的人得工價、積穀到永生、是播種的、收穀的、一同喜樂、


所建的工、若仍存着、作工的人就必受賞、


栽種的、澆灌的、都是一樣、各按自己的工夫、必得自己的賞賜、


人應該把我們當作基督的執事、管上帝奧妙事的家宰、


我傳福音、原無可誇、是不得已的、若不傳福音、我就有禍了、


既是這樣、我的賞賜是甚麼呢、就是我傳福音、能使人不費財而得基督的福音、這樣、就不全用我在福音上所有的權柄了、


人若有願行的心、就蒙悅納、乃是按他所有、不是按他所無、


反倒看見主託我傳福音給未受割禮的人、如同託彼得傳福音給已受割禮的人、


我作教會的執事、照着上帝為你們所賜我的職分、遍傳上帝的道、


上帝既選我們、將福音託付我們、我們就這樣說出來、不是要求人的喜歡、是要求察看我心的上帝的喜歡、


但不曉得你的意思、我不肯這樣行、使你作的善事、不是出於勉強、乃是出於甘心、