線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 4:10 - 楊格非官話《新約全書》

我們因基督、算為愚人、你們宗基督、反為智人、我們是軟弱的、你們是強壯的、你們是尊貴的、我們是卑賤的、

參見章節

更多版本

當代譯本

我們為基督的緣故成了愚昧人,你們在基督裡倒成了聰明人;我們軟弱,你們倒剛強;你們受人尊敬,我們倒被人藐視。

參見章節

新譯本

我們為基督的緣故,成了愚笨的;你們在基督裡,倒成了聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們受人尊敬,我們倒被輕視。

參見章節

中文標準譯本

我們為基督的緣故是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒不受尊重。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裏倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。

參見章節

新標點和合本 神版

我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裏倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。

參見章節

和合本修訂版

我們為基督的緣故成為愚拙的;你們在基督裏倒是聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 4:10
38 交叉參考  

那時候、人必解你們、要陷你們在患難中、並且殺你們、你們為我的名、將被萬民怨恨、


人若為我詬罵你們、逼迫你們、揑造各樣惡言毀謗你們、你們就有福了、


耶穌又對門徒說、聽從你們的、就是聽從我、違拒你們的、就是違拒我、違拒我的、就是違拒差我來的父、○


有幾個自稱為義、藐視別人的、耶穌用比喻對他們說、


人若因為人子恨惡你們、棄絕你們、詬罵你們、以你們的名為惡、厭棄你們、你們就有福了、


那時有以彼古羅   士多亞、兩教中的智慧人、與保羅爭論、有的說、這胡言亂語的人、要說甚麼、有的說、他似乎是傳外邦鬼神的、他們說這話、是因為保羅與他們傳耶穌並復活的道、


雅典的人、聽見從死裏復活的話、有人譏笑、又有人說、我們情願再聽你講這話、


保羅這樣申訴、非士都大聲說、保羅、你狂了、你學問太大、所以狂了、


我將指示他、必為我的名受許多的害、


世人既靠自己的智慧、不曉得上帝、所以上帝喜歡用人所看作愚拙的道、救那些信的人、這就是上帝的智慧了、


為我們傳釘十字架的基督、猶太人以為可厭、希利尼人以為愚拙、


因為上帝的愚拙、總比人智慧、上帝的軟弱、總比人強壯、○


所以自己以為站得住的、應當謹慎、免得傾跌、


然而不是屬聖神的人、不受上帝的神的事、反以為愚拙、並且不能知道、因為這事、人必被聖神感動、才可以知道、


我住在你們中間、又軟弱、又懼怕、甚是戰兢、


不要自欺、你們中間、若有人自以為在這世上有智慧、應當變為愚拙、才可成為有智慧的、


我是用嬭餵你們、不用糧食餵你們、那時候你們不能吃、現在仍是不能、


你們已經飽足了、已經豐富了、我們不在你們那裏、你們自己為王、我也甚願你們為王、使我們可以一同為王、


有人說我的書信嚴厲、及到會面的時候、身體卻是柔弱的、言語卻是可鄙的、


你們既是有知識的、就甘心寛容狂妄的人、


有誰軟弱、我不與他一同軟弱呢、有誰被傾跌、我心裏不像火燒呢、


我軟弱、你們剛強、我就喜歡、我所願意的、是你們作完全的人、


如此、死的力量、就發現在我們身上、生的力量、就發現在你們身上、


或榮耀、或羞辱、或惡名、或美名、


所以違拒的、不是違拒人、乃是違拒上帝、並且上帝是將聖神賜給我們的、○


你們若為基督的名、被人辱罵、就是有福的、因為榮光的神、就是上帝的神、降臨在你們身上、基督被他們毀謗、被你們稱讚、