線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 14:11 - 楊格非官話《新約全書》

我若不曉得那方言的意思、說的人就必把我當作夷人、我也必把他當作夷人、

參見章節

更多版本

當代譯本

如果有人對我說話,我卻不明白他的語言,我們就成了彼此語言不通的人。

參見章節

新譯本

我若不明白某一種語言的意思,在那講的人來看,我就是個外國人;在我來說,那講話的人也是個外國人。

參見章節

中文標準譯本

所以,如果我不明白那語言的意思,那麼,對於說話的人,我就是個外族人;對於我,那說話的人也是個外族人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。

參見章節

新標點和合本 神版

我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。

參見章節

和合本修訂版

我若不明白那語言的意思,說話的人必以我為未開化的人,我也以他為未開化的人。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 14:11
6 交叉參考  

島夷用非常的恩惠待我們、因為下雨、天氣又冷、所以生火接待我們眾人、


島夷看見那毒蛇懸在保羅的手上、就彼此說、這人實在是殺人的、雖然在海裏得救、義不容他活着、


無論是希利尼人化外的人、聰明人愚拙人、我如同欠他們的債、


世上的方言雖多、卻沒有一樣是無意思的、


律法上記着說、主說、我用異言異音、教訓這百姓、他們仍然不聽從我、


這樣的人、並沒有希利尼   猶太、受割禮未受割禮、化外夷狄、為奴自主的分別、惟有基督在萬人之中、為萬人之主、○