線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:28 - 楊格非官話《新約全書》

人應當自己省察、然後吃這餅、喝這盃、

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,人要先自我省察,才可以吃這餅喝這杯。

參見章節

新譯本

所以人應當省察自己,然後才吃這餅,喝這杯。

參見章節

中文標準譯本

這樣,一個人應當省察自己,然後才吃這餅、喝這杯。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人應當自己省察,然後吃這餅、喝這杯。

參見章節

新標點和合本 神版

人應當自己省察,然後吃這餅、喝這杯。

參見章節

和合本修訂版

人應該省察自己,然後吃這餅,喝這杯。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:28
13 交叉參考  

門徒就甚憂愁、一個一個的問耶穌說、主、是我麼、


有不合理吃喝的、就因吃喝取罪、因為他不分辨主的身體、


我們若先自審、就不被審、


你們應當自己省察、信主不信、也應當自己試驗、你們若不是被棄的、耶穌基督總在你們心裏、你們豈不知道麼、


各人應當省察自己所作的事、這樣、他所誇的、是由自己所有、非由比較別人、