線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:12 - 楊格非官話《新約全書》

因為女是從男有的、男也是從女有的、但一切都是從上帝有的、

參見章節

更多版本

當代譯本

因為女人從男人而來,男人又是女人生的,但萬物都來自上帝。

參見章節

新譯本

因為正如女人是由男人而出,照樣,男人是藉著女人而生;萬有都是出於 神。

參見章節

中文標準譯本

因為就像女人出於男人,照樣,男人也來自女人,而一切都是出於神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但萬有都是出乎上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但萬有都是出乎神。

參見章節

和合本修訂版

因為女人原是由男人而出,男人是藉著女人而生;但萬有都是出於上帝。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:12
6 交叉參考  

因為萬物都是本於他、倚賴他、歸於他、願榮光歸給他、至於世世、亞門、


然而宗主、不是有男無女、也不是有女無男、


然而我們只有一上帝、就是父、萬物都本於他、我們都歸於他、又有一主耶穌基督、萬物靠他而造、我們也是靠他、


萬事都是從上帝來的、上帝藉耶穌基督、使我們與他復和、又將勸人與上帝復和的職分、賜給我們、