線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 2:17 - 楊格非官話《新約全書》

並且來傳和平的福音、給你們在遠處的、和在近處的人、

參見章節

更多版本

當代譯本

祂來傳揚這平安的福音給你們這些離上帝很遠的外族人,也給我們這些離上帝很近的以色列人。

參見章節

新譯本

並且他來把和平的福音傳給你們在遠處的人,也給在近處的人。

參見章節

中文標準譯本

並且來傳和平的福音給你們在遠處的人,也給那些在近處的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。

參見章節

新標點和合本 神版

並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。

參見章節

和合本修訂版

並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也傳和平給那些近處的人,

參見章節
其他翻譯



以弗所書 2:17
22 交叉參考  

那家若當得、你們所求的平安、就必臨到那家、若不當得、你們所求的平安、就歸到自己人、


或是一個婦人、有十塊銀錢、失去一塊、豈不點燈打掃屋子、細細的找尋、直到得着麼、


在至上之所、榮歸上帝、在地和平、人蒙恩澤、


你們曉得上帝託耶穌基督傳和平的福音、將道賜與以色列民、耶穌就是萬民的主、


因為所應許的、是應許你們、和你們的子孫、並一切在遠方的人、就是主、我們的上帝、所召來的、


然而未曾信他、何能呼籲他、未曾聽見、何能信他、若沒有傳道的、何能聽見呢、


我們既因信得稱為義、就靠我主耶穌基督、得與上帝和睦、


故此、我們作基督的使者、如同上帝用我們勸你們、我們替基督求你們與上帝復和、


因為你們已經聽了耶穌的話、並且按着在耶穌裏面的真理、受了他的教、